<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><Publication xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" ID="F1400" type="Fiche d'information" xsi:noNamespaceSchemaLocation="../Schemas/3.0/Publication.xsd"><dc:title>Légalisation ou apostille d'un document français pour une autorité étrangère</dc:title><dc:creator>Direction de l'information légale et administrative</dc:creator><dc:subject>Papiers - Citoyenneté - Élections</dc:subject><dc:description>Vous avez besoin de faire authentifier un document français pour une démarche à l'étranger ? Par exemple, un certificat de naissance pour la conclusion d'un mariage ou un certificat d'absence de casier judiciaire pour l'obtention d'un emploi ? Dans l'Union européenne, certains documents publics sont acceptés sans formalité d'authentification. Pour les autres documents ou si le document est destiné à un autre pays, 3 possibilités existent : légalisation, apostille, ou dispense de formalités.</dc:description><dc:publisher>Direction de l'information légale et administrative</dc:publisher><dc:contributor>Direction de l'information légale et administrative (Première ministre)</dc:contributor><dc:date>modified 2021-09-03</dc:date><dc:type>Fiche pratique</dc:type><dc:format>text/xml</dc:format><dc:identifier>F1400</dc:identifier><dc:source>https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/?uri=CELEX:32016R1191, http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=LEGITEXT000006069175, https://www.legifrance.gouv.fr/jo_pdf.do?id=JORFTEXT000000494168&amp;pageCourante=00758, https://www.legifrance.gouv.fr/loda/id/LEGITEXT000006056773/, https://www.legifrance.gouv.fr/loda/id/JORFTEXT000000469916/</dc:source><dc:language>Fr</dc:language><dc:relation>isPartOf N365</dc:relation><dc:coverage>France entière</dc:coverage><dc:rights>https://www.service-public.fr/a-propos/mentions-legales</dc:rights><SurTitre>Fiche pratique</SurTitre><Audience>Particuliers</Audience><Canal>www.service-public.fr</Canal><FilDAriane><Niveau ID="Particuliers">Accueil particuliers</Niveau><Niveau ID="N19810">Papiers - Citoyenneté - Élections</Niveau><Niveau ID="N365">Certificat, copie, légalisation et conservation de documents</Niveau><Niveau ID="F1400" type="Fiche d'information">Légalisation ou apostille d'un document français pour une autorité étrangère</Niveau></FilDAriane><Theme ID="N19810"><Titre>Papiers - Citoyenneté - Élections</Titre></Theme><SousThemePere ID="N103">Identité - Authentification</SousThemePere><DossierPere ID="N365"><Titre>Certificat, copie, légalisation et conservation de documents</Titre><Fiche ID="F1359">Autorisation de sortie du territoire (AST)</Fiche><Fiche ID="F1051">Certificat de nationalité française (CNF)</Fiche><Fiche ID="F1400">Légalisation ou apostille d'un document français pour une autorité étrangère</Fiche><Fiche ID="F1402">Légalisation d'un document d'origine étrangère pour faire une démarche en France</Fiche><Fiche ID="F1411">Légalisation de signature</Fiche><Fiche ID="F1412">Copie certifiée conforme</Fiche><Fiche ID="F19134">Durée de conservation des papiers</Fiche></DossierPere><Avertissement ID="R55694" date="2023-05-23"><Titre>Légalisation et apostille : modification des règles en 2025</Titre><Texte><Paragraphe>Les règles de délivrance de la légalisation et de l'apostille d'un acte public établi par les autorités françaises seront modifiées <MiseEnEvidence>à partir du 1<Exposant>er</Exposant> janvier 2025</MiseEnEvidence>.</Paragraphe><Paragraphe>C'est ce que prévoient les décrets <LienExterne URL="https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000044061254">n°2021-1205 du 17 septembre 2021</LienExterne> et <LienExterne URL="https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000047047071">n°2023-25 du 23 janvier 2023</LienExterne>.</Paragraphe><Paragraphe>Les informations contenues sur cette page restent d'actualité et seront modifiées à cette date.</Paragraphe></Texte></Avertissement><Introduction><Texte><Paragraphe>Vous avez besoin de faire authentifier un document français pour une démarche à l'étranger ? Par exemple, un certificat de naissance pour la conclusion d'un mariage ou un certificat d'absence de casier judiciaire pour l'obtention d'un emploi ? Dans <LienIntra LienID="R41270" type="Définition de glossaire">l'Union européenne</LienIntra>, certains documents publics sont acceptés sans formalité d'authentification. Pour les autres documents ou si le document est destiné à un autre pays, 3 possibilités existent : légalisation, <LienIntra LienID="R47841" type="Définition de glossaire">apostille</LienIntra>, ou dispense de formalités.</Paragraphe></Texte></Introduction><ListeSituations affichage="onglet"><Situation><Titre>Pour un pays de l'Union européenne</Titre><Texte><Paragraphe>Certains documents publics français destinés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sont acceptés sans formalité d'authentification. Des formulaires multilingues peuvent être joints à certains de ces documents pour éviter la nécessité de traduction. Les autres documents doivent être <LienIntra LienID="R47841" type="Définition de glossaire">apostillés</LienIntra> sauf accord de dispense conclu entre la France et le pays concerné.</Paragraphe><Chapitre/><Chapitre><Titre><Paragraphe>Naissance</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte provisoire de naissance suite à la découverte d'un enfant nouveau-né ou pupille de l’État dépourvu d'acte de naissance connu ou pour lequel le secret de la naissance a été demandé</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement déclaratif de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement supplétif d'acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de notoriété destiné à remédier à l'impossibilité de se procurer la copie intégrale de l'acte de naissance dans le cadre d'un projet de mariage, délivré par le notaire ou l'autorité diplomatique ou consulaire</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de notoriété destiné à remédier à l'impossibilité de se procurer des <LienIntra LienID="R51697" type="Définition de glossaire">expéditions</LienIntra> des actes de l'état civil dont les originaux ont été détruits ou sont disparus à la suite d'un sinistre ou de faits de guerre</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Certificat de naissance de l'<LienInterne LienPublication="R31591" type="Acronyme">Ofpra</LienInterne></Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Certificat d'origine du préfet pour suppléer la production de l'acte de naissance en l'absence d'établissement d'un acte de naissance provisoire</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement de rectification de l'acte de naissance</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Un <LienExterne URL="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms">formulaire multilingue</LienExterne> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.</Paragraphe><Paragraphe>Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.</Paragraphe><Paragraphe>Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.</Paragraphe><Paragraphe>Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Certificat de vie</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Le certificat de vie peut être présenté à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification.</Paragraphe><Paragraphe>Un <LienExterne URL="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms">formulaire multilingue</LienExterne> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.</Paragraphe><Paragraphe>Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.</Paragraphe><Paragraphe>Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.</Paragraphe><Paragraphe>Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Décès</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Acte de décès</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Transcription de l'acte de décès au domicile du défunt</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte d'enfant sans vie</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Transcription du dispositif du jugement d'adoption plénière valant acte de naissance article</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement déclaratif de décès</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement de déclaration d'absence</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement supplétif d'acte de naissance ou de décès</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de notoriété destiné à suppléer l'impossibilité de se procurer des expéditions des actes de l'état civil dont les originaux ont été détruits ou sont disparus par suite d'un sinistre ou de faits de guerre</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement de rectification de l'acte de décès</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Mention « Mort en déportation »</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Mention « Victime du terrorisme »</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Mention « Mort pour la France »</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Mention « Mort pour le service de la Nation »</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Certificat de décès de l'<LienInterne LienPublication="R31591" type="Acronyme">Ofpra</LienInterne></Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Un <LienExterne URL="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms">formulaire multilingue</LienExterne> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.</Paragraphe><Paragraphe>Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.</Paragraphe><Paragraphe>Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.</Paragraphe><Paragraphe>Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Nom</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Transcription du dispositif du jugement d'adoption plénière valant acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement d'adoption statuant sur le nom</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Transcription du dispositif du jugement d'adoption simple</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement de révocation de l'adoption simple</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de déclaration conjointe de choix de nom visé par l'officier d'état civil</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Désaccord sur le nom signalé à l'officier d'état civil</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de déclaration de changement de nom devant l'officier d'état civil</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Décret de changement de nom</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Décision de changement de nom de l'officier d'état civil pour mise en conformité avec un état civil étranger de l'officier d'état civil</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement statuant sur le nom à la suite d'un changement de filiation</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Ces documents doivent être traduits par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Mariage</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Acte de mariage</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de notoriété destiné à suppléer l'impossibilité de se procurer des expéditions des actes de l'état civil dont les originaux ont été détruits ou sont disparus par suite d'un sinistre ou de faits de guerre</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement supplétif d'acte de naissance ou de mariage</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Transcription du dispositif du jugement d'adoption plénière valant acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Certificat de célébration civile du mariage</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Certificat de capacité à mariage délivré par l'autorité diplomatique ou consulaire</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Certificat du notaire de l'existence d'un contrat de mariage</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement de rectification de l'acte de mariage</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Certificat de mariage de l'<LienInterne LienPublication="R31591" type="Acronyme">Ofpra</LienInterne></Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Un <LienExterne URL="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms">formulaire multilingue</LienExterne> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.</Paragraphe><Paragraphe>Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.</Paragraphe><Paragraphe>Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.</Paragraphe><Paragraphe>Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Divorce</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Acte de dépôt de la convention de divorce par consentement mutuel déposé au rang des <LienIntra LienID="R46344" type="Définition de glossaire">minutes</LienIntra> d'un notaire</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Attestation de dépôt de la convention de divorce par consentement mutuel</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement de divorce</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement de séparation de corps</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement d'annulation du mariage</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement supplétif d'acte de naissance ou de mariage</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Un <LienExterne URL="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms">formulaire multilingue</LienExterne> peut être joint aux documents suivants pour éviter la nécessité de la traduction :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Décision de divorce</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Décision de séparation de corps</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement supplétif d'acte de naissance ou de mariage</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.</Paragraphe><Paragraphe>Toutefois, l'autorité à laquelle le document est présenté peut demander une traduction si cela est nécessaire pour la démarche.</Paragraphe><Paragraphe>Les autres documents doivent être traduits par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Pacte civil de solidarité (Pacs)</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Jugement supplétif d'acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Convention de <LienInterne LienPublication="R45368" type="Sigle">Pacs</LienInterne> visée par l'officier d'état civil ou les agents diplomatiques et consulaires (anciennement le greffier du tribunal)</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Convention de Pacs par <LienIntra LienID="R17851" type="Définition de glossaire">acte authentique</LienIntra></Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Récépissé d'enregistrement de la conclusion/modification/dissolution de Pacs du notaire, de l'officier d'état civil ou, jusqu'au 31 octobre 2017, du greffier du tribunal</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Certificat de non Pacs du Service central d'état civil (SCEC)</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Transcription du dispositif du jugement d'adoption plénière valant acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de décès</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Un <LienExterne URL="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms">formulaire multilingue</LienExterne> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.</Paragraphe><Paragraphe>Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.</Paragraphe><Paragraphe>Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.</Paragraphe><Paragraphe>Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Dissolution ou annulation d'un Pacs</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Acte de naissance mentionnant la dissolution ou l'annulation d'un <LienInterne LienPublication="R45368" type="Sigle">Pacs</LienInterne></Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Récépissé d'enregistrement de la dissolution de Pacs du notaire, de l'officier d'état civil ou, jusqu'au 31 octobre 2017, du greffier du tribunal</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement de séparation de corps</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement d'annulation d'un Pacs</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Certificat de non-Pacs du Service central d'état civil (SCEC)</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Un <LienExterne URL="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms">formulaire multilingue</LienExterne> peut être joint aux documents suivants pour éviter la nécessité de la traduction :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement de séparation de corps</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Certificat de non-Pacs du SCEC pour une personne étrangère née à l'étranger</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.</Paragraphe><Paragraphe>Toutefois, l'autorité à laquelle le document est présenté peut demander une traduction si cela est nécessaire pour la démarche.</Paragraphe><Paragraphe>Les autres documents doivent être traduits par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Filiation</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Acte de reconnaissance passé devant un officier d'état civil</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de reconnaissance établi par <LienIntra LienID="R17851" type="Définition de glossaire">acte authentique</LienIntra></Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de notoriété constatant la possession d'état délivré par le juge du tribunal du lieu de naissance ou du domicile</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement supplétif d'acte de l'état civil</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement établissant ou annulant la filiation</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Les documents doivent être traduits par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Adoption</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Transcription du dispositif du jugement d'adoption plénière valant acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement supplétif d'acte de naissance</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement d'adoption</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Transcription du dispositif du jugement d'adoption simple</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement de révocation de l'adoption simple</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Jugement d'adoption par la Nation</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Les documents doivent être traduits par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Domicile et/ou résidence</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Attestation de résidence pour les Français à l'étranger</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Attestation de changement de résidence pour les Français à l'étranger</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Un <LienExterne URL="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms">formulaire multilingue</LienExterne> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.</Paragraphe><Paragraphe>Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.</Paragraphe><Paragraphe>Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.</Paragraphe><Paragraphe>Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Citoyenneté et/ou nationalité</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Certificat de nationalité française</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe><LienIntra LienID="R1079" type="Définition de glossaire">Ampliation</LienIntra> du décret de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité française</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Déclaration de nationalité française revêtue de la mention d'enregistrement</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe><LienIntra LienID="R51697" type="Définition de glossaire">Expédition</LienIntra> d'une décision de justice accompagnée de son certificat de non recours</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte de naissance comportant une mention marginale visant un des éléments sus mentionnés</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Les documents doivent être traduits par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Absence de casier judiciaire</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Le bulletin n°3 néant peut être présenté à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification.</Paragraphe><Paragraphe>Un <LienExterne URL="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms">formulaire multilingue</LienExterne> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.</Paragraphe><Paragraphe>Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.</Paragraphe><Paragraphe>Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.</Paragraphe><Paragraphe>Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents">site e-justice</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe></ASavoir></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Autres documents</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Des règles différentes s'appliquent aux autres documents publics (par exemple un passeport, un titre d'identité) et aux documents délivrés <LienIntra LienID="R17852" type="Définition de glossaire">sous seing privé</LienIntra>.</Paragraphe><Paragraphe>Selon les accords conclus entre la France et le pays destinataire de l'Union européenne, ces documents sont <MiseEnEvidence>dispensés de formalités</MiseEnEvidence> ou doivent <MiseEnEvidence>être </MiseEnEvidence><LienIntra LienID="R47841" type="Définition de glossaire">apostillés</LienIntra>.</Paragraphe><Paragraphe>Consultez le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.</Paragraphe><Paragraphe>À quoi sert l'apostille ?</Paragraphe><Paragraphe><LienIntra LienID="R47841" type="Définition de glossaire">L'apostille</LienIntra> est une procédure plus simple que la légalisation pour authentifier un document.</Paragraphe><Paragraphe>L'apostille permet d'attester les informations suivantes :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Authenticité de la signature</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Identité et fonctions du signataire</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Si nécessaire, identité du sceau ou du timbre</Paragraphe></Item></Liste><ContenuIllustre positionIllustration="droite"><Contenu><Paragraphe>En pratique, l'apostille est un timbre ajouté sur le document.</Paragraphe></Contenu><Illustration LienPublication="I4807.png" langue="fr" poids="14.58" format="image/png" type="Image" redimensionnable="oui"><Legende>Modèle d'apostille</Legende><Credits><Paragraphe>Convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers du 5 octobre 1961</Paragraphe></Credits><TexteDeRemplacement>Modèle d'apostille </TexteDeRemplacement></Illustration>
</ContenuIllustre><Paragraphe>Comment faire la demande ?</Paragraphe><BlocCas affichage="onglet"><Cas><Titre><Paragraphe>Cas général</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Adressez votre demande <MiseEnEvidence>à la cour d'appel dont dépend le signataire du document</MiseEnEvidence> (service Apostille) ou à l'autorité ayant apposé une mention d'enregistrement ou de certification.</Paragraphe><Paragraphe>La demande peut être faite sur formulaire ou sur papier libre.</Paragraphe><Paragraphe>Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.</Paragraphe><Paragraphe>Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.</Paragraphe><ServiceEnLigne ID="R47867" URL="https://www.service-public.fr/simulateur/calcul/15703" numerocerfa="15703*01" type="Formulaire"><Titre>Demande d'apostille</Titre><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source><NoticeLiee ID="R48581" URL="https://www.formulaires.service-public.fr/gf/getNotice.do?cerfaNotice=52157&amp;cerfaFormulaire=15703*01" format="application/pdf" poids="75.0 KB">Notice - Demande d'apostille</NoticeLiee></ServiceEnLigne><OuSAdresser ID="R11624" type="Local personnalisable"><Titre>Cour d'appel</Titre><PivotLocal>cour_appel</PivotLocal><RessourceWeb URL="http://www.annuaires.justice.gouv.fr/"/><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source></OuSAdresser></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Extrait de casier judiciaire</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Adressez-vous à la <MiseEnEvidence>cour d'appel de Rennes.</MiseEnEvidence></Paragraphe><Paragraphe>La demande peut être faite sur formulaire ou sur papier libre.</Paragraphe><Paragraphe>Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.</Paragraphe><Paragraphe>Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.</Paragraphe><ServiceEnLigne ID="R47867" URL="https://www.service-public.fr/simulateur/calcul/15703" numerocerfa="15703*01" type="Formulaire"><Titre>Demande d'apostille</Titre><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source><NoticeLiee ID="R48581" URL="https://www.formulaires.service-public.fr/gf/getNotice.do?cerfaNotice=52157&amp;cerfaFormulaire=15703*01" format="application/pdf" poids="75.0 KB">Notice - Demande d'apostille</NoticeLiee></ServiceEnLigne><OuSAdresser ID="R11624" type="Local personnalisable"><Titre>Cour d'appel</Titre><PivotLocal>cour_appel</PivotLocal><RessourceWeb URL="http://www.annuaires.justice.gouv.fr/"/><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source></OuSAdresser></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Certificat de non-pourvoi en cassation</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Adressez-vous à la <MiseEnEvidence>cour d'appel de Paris</MiseEnEvidence>.</Paragraphe><Paragraphe>La demande peut être faite sur formulaire ou sur papier libre.</Paragraphe><Paragraphe>Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.</Paragraphe><Paragraphe>Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.</Paragraphe><ServiceEnLigne ID="R47867" URL="https://www.service-public.fr/simulateur/calcul/15703" numerocerfa="15703*01" type="Formulaire"><Titre>Demande d'apostille</Titre><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source><NoticeLiee ID="R48581" URL="https://www.formulaires.service-public.fr/gf/getNotice.do?cerfaNotice=52157&amp;cerfaFormulaire=15703*01" format="application/pdf" poids="75.0 KB">Notice - Demande d'apostille</NoticeLiee></ServiceEnLigne><OuSAdresser ID="R47833" type="Local"><Titre>Service de l'apostille de la cour d'appel de Paris</Titre><RessourceWeb URL="https://www.cours-appel.justice.fr/paris/accueil-de-lapostille"/></OuSAdresser></Cas></BlocCas><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/services-aux-citoyens/legalisation-et-notariat/legalisation-et-certification-de-signatures/">site du ministère des affaires étrangères</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires.</Paragraphe></ASavoir><Paragraphe>L'apostille est délivrée <MiseEnEvidence>gratuitement</MiseEnEvidence>.</Paragraphe><Paragraphe>Une traduction peut-elle être apostillée ?</Paragraphe><Paragraphe>Pour être apostillée, la traduction doit être présentée avec le document d'origine.</Paragraphe><Paragraphe>La traduction doit remplir les conditions suivantes :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>La traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne></Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>La signature du traducteur assermenté doit être certifiée en mairie (gratuit) ou devant un notaire (payant)</Paragraphe></Item></Liste><OuSAdresser ID="R1" type="Local personnalisé sur SP"><Titre>Mairie</Titre><PivotLocal>mairie</PivotLocal><RessourceWeb URL="https://lannuaire.service-public.fr/navigation/mairie"/></OuSAdresser><OuSAdresser ID="R18478" type="Local personnalisable"><Titre>Notaire</Titre><PivotLocal>notaire</PivotLocal><RessourceWeb URL="https://www.notaires.fr/fr/annuaires-notaire"/><Source ID="R64485">Conseil supérieur du notariat</Source></OuSAdresser></Chapitre></Texte></Situation><Situation><Titre>Pour un autre pays</Titre><Texte><Paragraphe>Pour authentifier un document français destiné à une autorité étrangère, la procédure varie selon les accords conclus entre la France et le pays destinataire : légalisation, <LienIntra LienID="R47841" type="Définition de glossaire">apostille</LienIntra> ou dispense de formalités. Pour savoir quelle procédure s'applique, le ministère des affaires étrangères met à jour un récapitulatif des règles par pays.</Paragraphe><Chapitre><Titre><Paragraphe>Légalisation</Paragraphe></Titre><SousChapitre><Titre><Paragraphe>À quoi sert la légalisation ?</Paragraphe></Titre><Paragraphe>La légalisation d'un document français destiné à une autorité étrangère permet d'attester les informations suivantes :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Authenticité de la signature</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Identité et fonctions du signataire</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Si nécessaire, identité du sceau ou timbre</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Un cachet est apposé sur l'acte.</Paragraphe><Paragraphe>La légalisation est nécessaire dans certains pays et pour certains documents.</Paragraphe><Paragraphe>Consultez le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne>.</Paragraphe></SousChapitre><SousChapitre><Titre><Paragraphe>Quels documents peuvent être légalisés ?</Paragraphe></Titre><BlocCas affichage="radio"><Cas><Titre><Paragraphe>Acte de l'état civil</Paragraphe></Titre><Paragraphe><LienIntra LienID="R1828" type="Définition de glossaire">L'acte de l'état civil</LienIntra> doit être original et être daté de moins de 3 mois.</Paragraphe><Paragraphe>Il doit comporter le sceau officiel, la signature originale et les nom et fonctions du signataire.</Paragraphe><Paragraphe>L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.</Paragraphe><Paragraphe>La traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Acte judiciaire</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Il s'agit par exemple d'un jugement de divorce.</Paragraphe><Paragraphe>L'acte doit être un original ou une copie certifiée conforme par le tribunal ayant établi cet acte.</Paragraphe><Paragraphe>L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.</Paragraphe><Paragraphe>La traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Acte notarié</Paragraphe></Titre><Paragraphe>L'acte doit être un original ou une copie certifiée par l'office notarial ayant établi l'acte.</Paragraphe><Paragraphe>L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.</Paragraphe><Paragraphe>La traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Acte administratif</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Il s'agit d'un acte établi par une administration française.</Paragraphe><Paragraphe>Par exemple, un avis d'imposition.</Paragraphe><Paragraphe>Le document doit être un original ou une copie <LienInterne LienPublication="F1412" type="Fiche d'information" audience="Particuliers">certifiée conforme à l'original</LienInterne>.</Paragraphe><Paragraphe>Le document doit comporter les mentions suivantes :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Nom, signature manuscrite, et fonctions du signataire</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Sceau avec Marianne de l'administration</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Cachet de certification en cas de copie certifiée conforme</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.</Paragraphe><Paragraphe>La traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Acte sous seing privé</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Un <LienIntra LienID="R17852" type="Définition de glossaire">acte sous seing privé</LienIntra> est par exemple une attestation sur l'honneur, une reconnaissance de dettes, un contrat, une facture, une lettre de recommandation, un certificat d'hébergement.</Paragraphe><Paragraphe>Le nom, le prénom et les fonctions du signataire du document doivent être mentionnés en toutes lettres, à côté de la signature.</Paragraphe><Paragraphe>La <MiseEnEvidence>signature</MiseEnEvidence> doit être <MiseEnEvidence>originale</MiseEnEvidence> et <LienInterne LienPublication="F1411" type="Fiche d'information" audience="Particuliers">avoir été certifiée par une autorité publique française</LienInterne> :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Mairie ou notaire, en présence du signataire</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Chambre de commerce et d'industrie dans laquelle l'entreprise est enregistrée, s'il s'agit d'un document commercial</Paragraphe></Item></Liste><OuSAdresser ID="R1" type="Local personnalisé sur SP"><Titre>Mairie</Titre><PivotLocal>mairie</PivotLocal><RessourceWeb URL="https://lannuaire.service-public.fr/navigation/mairie"/></OuSAdresser><OuSAdresser ID="R18478" type="Local personnalisable"><Titre>Notaire</Titre><PivotLocal>notaire</PivotLocal><RessourceWeb URL="https://www.notaires.fr/fr/annuaires-notaire"/><Source ID="R64485">Conseil supérieur du notariat</Source></OuSAdresser><OuSAdresser ID="R36" type="Local personnalisé sur SP"><Titre>Chambre de commerce et d'industrie (CCI)</Titre><PivotLocal>cci</PivotLocal><RessourceWeb URL="http://www.cci.fr/web/organisation-du-reseau/annuaire"/><Source ID="R30752">CCI France</Source></OuSAdresser><Paragraphe>Le document à légaliser doit doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.</Paragraphe><Paragraphe>La traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Carte nationale d'identité, passeport, livret de famille</Paragraphe></Titre><Paragraphe>La carte d'identité, le passeport ou le livret de famille doit être une copie <LienInterne LienPublication="F1412" type="Fiche d'information" audience="Particuliers">certifiée conforme à l'original</LienInterne>.</Paragraphe><Paragraphe>Le document doit comporter les mentions suivantes :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Cachet de certification</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Nom, signature manuscrite, fonctions du responsable qui certifie la copie</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Sceau avec Marianne de l'administration</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.</Paragraphe><Paragraphe>La traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Certificat médical</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Le certificat médical doit être <MiseEnEvidence>visé par le Conseil national de l'ordre des médecins</MiseEnEvidence>.</Paragraphe><OuSAdresser ID="R43715" type="National"><Titre>Conseil national de l'ordre des médecins</Titre><Texte><Chapitre><Titre><Paragraphe>Par courrier</Paragraphe></Titre><Paragraphe>4 rue Léon Jost</Paragraphe><Paragraphe>75855 Paris Cedex 17</Paragraphe></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Par téléphone</Paragraphe></Titre><Paragraphe>01 53 89 32 00</Paragraphe><Paragraphe>Du lundi au jeudi de 8h30 à 18h, le vendredi de 8h30 à 17h.</Paragraphe></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Par mail</Paragraphe></Titre><Paragraphe><LienExterne URL="conseil-national@ordre.medecin.fr">conseil-national@ordre.medecin.fr</LienExterne></Paragraphe></Chapitre></Texte></OuSAdresser><Paragraphe>L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.</Paragraphe><Paragraphe>La traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne>.</Paragraphe></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Certificat de nationalité française</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Le <LienInterne LienPublication="F1051" type="Fiche d'information" audience="Particuliers">certificat de nationalité française</LienInterne> doit être un original ou un <LienIntra LienID="R13034" type="Définition de glossaire">duplicata</LienIntra> établi par le tribunal concerné.</Paragraphe></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Extrait de casier judiciaire (bulletin n°3)</Paragraphe></Titre><Paragraphe><LienInterne LienPublication="F1420" type="Fiche d'information" audience="Particuliers">L'extrait de casier judiciaire (bulletin n°3)</LienInterne> doit dater de moins de 6 mois, comporter le sceau officiel et la signature du ministère de la justice.</Paragraphe><Paragraphe>La demande en ligne d'extrait de casier judiciaire (bulletin n°3) permet d'obtenir ce format.</Paragraphe><ServiceEnLigne ID="R1264" URL="https://casier-judiciaire.justice.gouv.fr/pages/accueil.xhtml" type="Téléservice"><Titre>Demande en ligne d'extrait de casier judiciaire (bulletin n°3)</Titre><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source><Introduction><Texte><Paragraphe>Se munir d'une adresse mail.</Paragraphe></Texte></Introduction></ServiceEnLigne></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Décret publié au Journal Officiel</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Le décret publié au <LienInterne LienPublication="R50890" type="Sigle">JO</LienInterne> doit être visé par la Direction de l'information légale et administrative avant d'être présenté à la légalisation.</Paragraphe><OuSAdresser ID="R55754" type="Centre de contact"><Titre>Direction de l'information légale et administrative (Dila) - Légalisation</Titre><Texte><Chapitre><Titre><Paragraphe>Par téléphone</Paragraphe></Titre><Paragraphe><MiseEnEvidence>01 40 58 77 00</MiseEnEvidence></Paragraphe><Paragraphe>Prix d'un appel local depuis un poste fixe</Paragraphe></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Par courrier</Paragraphe></Titre><Paragraphe>DILA</Paragraphe><Paragraphe>26 rue Desaix</Paragraphe><Paragraphe>75727 Paris cedex 15</Paragraphe></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Par mail</Paragraphe></Titre><Paragraphe>infos@dila.gouv.fr</Paragraphe></Chapitre></Texte></OuSAdresser></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Diplôme français</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Le document doit être une copie <LienInterne LienPublication="F1412" type="Fiche d'information" audience="Particuliers">certifiée conforme à l'original</LienInterne>.</Paragraphe><Paragraphe>Chaque page du document doit comporter les mentions suivantes :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Cachet de certification</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Nom, prénom, signature manuscrite, date et fonctions du responsable qui certifie la copie</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Sceau avec Marianne de l'administration</Paragraphe></Item></Liste></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Kbis</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Le <LienIntra LienID="R12146" type="Définition de glossaire">Kbis</LienIntra> doit être un original de moins de 3 mois <MiseEnEvidence>signé du <LienIntra LienID="R12700" type="Définition de glossaire">greffe</LienIntra></MiseEnEvidence><LienIntra LienID="R12700" type="Définition de glossaire"/>.</Paragraphe><Paragraphe>Il s'agit du Kbis reçu par courrier, sur papier bleu tramé (et non la version téléchargeable sur le site d'Infogreffe).</Paragraphe></Cas></BlocCas><ANoter><Titre>À noter</Titre><Paragraphe>si vous avez un autre document à légaliser, contactez le bureau des légalisations par mail.</Paragraphe></ANoter><OuSAdresser ID="R17052" type="National"><Titre>Bureau des légalisations - Ministère des affaires étrangères</Titre><RessourceWeb URL="https://lannuaire.service-public.fr/gouvernement/5968b622-1920-4b92-930a-42289d54c499"/><Source ID="R30604">Ministère chargé de l'Europe et des affaires étrangères</Source></OuSAdresser></SousChapitre><SousChapitre><Titre><Paragraphe>Une traduction peut-elle être légalisée ?</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Pour être légalisée, la traduction doit remplir les conditions suivantes :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>La traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne></Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>La signature du traducteur assermenté doit être <LienInterne LienPublication="F1411" type="Fiche d'information" audience="Particuliers">certifiée en mairie (gratuit) ou devant un notaire (payant)</LienInterne></Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>La traduction doit être présentée avec le document d'origine.</Paragraphe><OuSAdresser ID="R1" type="Local personnalisé sur SP"><Titre>Mairie</Titre><PivotLocal>mairie</PivotLocal><RessourceWeb URL="https://lannuaire.service-public.fr/navigation/mairie"/></OuSAdresser><OuSAdresser ID="R18478" type="Local personnalisable"><Titre>Notaire</Titre><PivotLocal>notaire</PivotLocal><RessourceWeb URL="https://www.notaires.fr/fr/annuaires-notaire"/><Source ID="R64485">Conseil supérieur du notariat</Source></OuSAdresser></SousChapitre><SousChapitre><Titre><Paragraphe>Comment faire la demande ?</Paragraphe></Titre><Paragraphe>La démarche se fait en 2 étapes :</Paragraphe><Liste type="numero"><Item><Paragraphe>Légalisation de l'acte français par le ministère de l'Europe et des Affaires étrangères (bureau des légalisations)</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Légalisation par la représentation diplomatique ou consulaire en France du pays dans lequel l'acte doit être produit</Paragraphe></Item></Liste><BlocCas affichage="onglet"><Cas><Titre><Paragraphe>En France</Paragraphe></Titre><OuSAdresser ID="R17052" type="National"><Titre>Bureau des légalisations - Ministère des affaires étrangères</Titre><RessourceWeb URL="https://lannuaire.service-public.fr/gouvernement/5968b622-1920-4b92-930a-42289d54c499"/><Source ID="R30604">Ministère chargé de l'Europe et des affaires étrangères</Source></OuSAdresser></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>À l'étranger</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Adressez-vous à l'ambassade ou au consulat.</Paragraphe><Attention><Titre>Attention</Titre><Paragraphe>un ambassadeur ou un consul peut légaliser un acte <LienIntra LienID="R17852" type="Définition de glossaire">sous seing privé</LienIntra> si le signataire de l'acte réside ou séjourne temporairement dans la circonscription consulaire.</Paragraphe></Attention><OuSAdresser ID="R2750" type="Local personnalisable"><Titre>Ambassade ou consulat français à l'étranger</Titre><PivotLocal>ambassade_france_etranger</PivotLocal><RessourceWeb URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/le-ministere-et-son-reseau/annuaires-et-adresses-du-ministere-de-l-europe-et-des-affaires-etrangeres-meae/ambassades-et-consulats-francais-a-l-etranger/"/></OuSAdresser></Cas></BlocCas><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/services-aux-citoyens/legalisation-et-notariat/legalisation-et-certification-de-signatures/">site du ministère des affaires étrangères</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires.</Paragraphe></ASavoir></SousChapitre><SousChapitre><Titre><Paragraphe>Quel est le prix ?</Paragraphe></Titre><BlocCas affichage="onglet"><Cas><Titre><Paragraphe>En France</Paragraphe></Titre><Paragraphe>La légalisation coûte <Valeur>10 €</Valeur> par document.</Paragraphe><Paragraphe>Vous pouvez payer par chèque à l'ordre de "Régie des légalisations (DFAE)" ou par virement bancaire.</Paragraphe></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>À l'étranger</Paragraphe></Titre><Paragraphe>La démarche est payante.</Paragraphe><Paragraphe>Renseignez-vous auprès de votre consulat ou de votre ambassade.</Paragraphe><OuSAdresser ID="R2750" type="Local personnalisable"><Titre>Ambassade ou consulat français à l'étranger</Titre><PivotLocal>ambassade_france_etranger</PivotLocal><RessourceWeb URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/le-ministere-et-son-reseau/annuaires-et-adresses-du-ministere-de-l-europe-et-des-affaires-etrangeres-meae/ambassades-et-consulats-francais-a-l-etranger/"/></OuSAdresser></Cas></BlocCas></SousChapitre></Chapitre><Chapitre><Titre><Paragraphe>Apostille</Paragraphe></Titre><SousChapitre><Titre><Paragraphe>À quoi sert l'apostille ?</Paragraphe></Titre><Paragraphe><LienIntra LienID="R47841" type="Définition de glossaire">L'apostille</LienIntra> est une procédure plus simple que la légalisation pour authentifier un document.</Paragraphe><Paragraphe>L'apostille permet d'attester les informations suivantes :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Authenticité de la signature</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Identité et fonctions du signataire</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Si nécessaire, identité du sceau ou du timbre</Paragraphe></Item></Liste><ContenuIllustre positionIllustration="droite"><Contenu><Paragraphe>En pratique, l'apostille est un timbre ajouté sur le document.</Paragraphe></Contenu><Illustration LienPublication="I4807.png" langue="fr" poids="14.58" format="image/png" type="Image" redimensionnable="oui"><Legende>Modèle d'apostille</Legende><Credits><Paragraphe>Convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers du 5 octobre 1961</Paragraphe></Credits><TexteDeRemplacement>Modèle d'apostille </TexteDeRemplacement></Illustration>
</ContenuIllustre><Paragraphe>L'apostille peut être utilisée pour certains documents et dans certains pays.</Paragraphe><Paragraphe>Consultez le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB">tableau récapitulatif des règles par pays</LienExterne>.</Paragraphe></SousChapitre><SousChapitre><Titre><Paragraphe>Quels documents peuvent être apostillés ?</Paragraphe></Titre><Paragraphe>L'apostille concerne les<MiseEnEvidence> actes publics</MiseEnEvidence>.</Paragraphe><Paragraphe>Le document doit être destiné à une autorité étrangère.</Paragraphe><Paragraphe>Il s'agit notamment des documents suivants :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe><LienIntra LienID="R1828" type="Définition de glossaire">Acte d'état civil</LienIntra> de moins de 3 mois</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte notarié : attestation, acte de notoriété...</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte administratif : avis d'imposition, diplôme universitaire...</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Acte judiciaire : jugement, certificat de non-appel, extrait de casier judiciaire...</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Déclaration officielle mentionnée sur un <LienIntra LienID="R17852" type="Définition de glossaire">acte sous seing privé</LienIntra> : mention d'enregistrement, visa pour date certaine, certification de signature...</Paragraphe></Item></Liste><Paragraphe>Pour être apostillé, le document doit comporter les mentions suivantes :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>Signature de l'autorité</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Nom et fonction du signataire de l'acte</Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>Sceau de l'autorité</Paragraphe></Item></Liste></SousChapitre><SousChapitre><Titre><Paragraphe>Une traduction peut-elle être apostillée ?</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Pour être apostillée, la traduction doit être présentée avec le document d'origine.</Paragraphe><Paragraphe>La traduction doit remplir les conditions suivantes :</Paragraphe><Liste type="puce"><Item><Paragraphe>La traduction doit être faite par un <LienInterne LienPublication="F12956" type="Fiche Question-réponse" audience="Particuliers">traducteur assermenté</LienInterne></Paragraphe></Item><Item><Paragraphe>La signature du traducteur assermenté doit être certifiée en mairie (gratuit) ou devant un notaire (payant)</Paragraphe></Item></Liste><OuSAdresser ID="R1" type="Local personnalisé sur SP"><Titre>Mairie</Titre><PivotLocal>mairie</PivotLocal><RessourceWeb URL="https://lannuaire.service-public.fr/navigation/mairie"/></OuSAdresser><OuSAdresser ID="R18478" type="Local personnalisable"><Titre>Notaire</Titre><PivotLocal>notaire</PivotLocal><RessourceWeb URL="https://www.notaires.fr/fr/annuaires-notaire"/><Source ID="R64485">Conseil supérieur du notariat</Source></OuSAdresser></SousChapitre><SousChapitre><Titre><Paragraphe>Comment faire la demande ?</Paragraphe></Titre><BlocCas affichage="onglet"><Cas><Titre><Paragraphe>Cas général</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Adressez votre demande <MiseEnEvidence>à la cour d'appel dont dépend le signataire du document</MiseEnEvidence> (service Apostille) ou à l'autorité ayant apposé une mention d'enregistrement ou de certification.</Paragraphe><Paragraphe>La demande peut être faite sur formulaire ou sur papier libre.</Paragraphe><Paragraphe>Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.</Paragraphe><Paragraphe>Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.</Paragraphe><ServiceEnLigne ID="R47867" URL="https://www.service-public.fr/simulateur/calcul/15703" numerocerfa="15703*01" type="Formulaire"><Titre>Demande d'apostille</Titre><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source><NoticeLiee ID="R48581" URL="https://www.formulaires.service-public.fr/gf/getNotice.do?cerfaNotice=52157&amp;cerfaFormulaire=15703*01" format="application/pdf" poids="75.0 KB">Notice - Demande d'apostille</NoticeLiee></ServiceEnLigne><OuSAdresser ID="R11624" type="Local personnalisable"><Titre>Cour d'appel</Titre><PivotLocal>cour_appel</PivotLocal><RessourceWeb URL="http://www.annuaires.justice.gouv.fr/"/><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source></OuSAdresser></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Extrait de casier judiciaire</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Adressez-vous à la <MiseEnEvidence>cour d'appel de Rennes.</MiseEnEvidence></Paragraphe><Paragraphe>La demande peut être faite sur formulaire ou sur papier libre.</Paragraphe><Paragraphe>Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.</Paragraphe><Paragraphe>Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.</Paragraphe><ServiceEnLigne ID="R47867" URL="https://www.service-public.fr/simulateur/calcul/15703" numerocerfa="15703*01" type="Formulaire"><Titre>Demande d'apostille</Titre><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source><NoticeLiee ID="R48581" URL="https://www.formulaires.service-public.fr/gf/getNotice.do?cerfaNotice=52157&amp;cerfaFormulaire=15703*01" format="application/pdf" poids="75.0 KB">Notice - Demande d'apostille</NoticeLiee></ServiceEnLigne><OuSAdresser ID="R11624" type="Local personnalisable"><Titre>Cour d'appel</Titre><PivotLocal>cour_appel</PivotLocal><RessourceWeb URL="http://www.annuaires.justice.gouv.fr/"/><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source></OuSAdresser></Cas><Cas><Titre><Paragraphe>Certificat de non-pourvoi en cassation</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Adressez-vous à la <MiseEnEvidence>cour d'appel de Paris</MiseEnEvidence>.</Paragraphe><Paragraphe>La demande peut être faite sur formulaire ou sur papier libre.</Paragraphe><Paragraphe>Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.</Paragraphe><Paragraphe>Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.</Paragraphe><ServiceEnLigne ID="R47867" URL="https://www.service-public.fr/simulateur/calcul/15703" numerocerfa="15703*01" type="Formulaire"><Titre>Demande d'apostille</Titre><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source><NoticeLiee ID="R48581" URL="https://www.formulaires.service-public.fr/gf/getNotice.do?cerfaNotice=52157&amp;cerfaFormulaire=15703*01" format="application/pdf" poids="75.0 KB">Notice - Demande d'apostille</NoticeLiee></ServiceEnLigne><OuSAdresser ID="R47833" type="Local"><Titre>Service de l'apostille de la cour d'appel de Paris</Titre><RessourceWeb URL="https://www.cours-appel.justice.fr/paris/accueil-de-lapostille"/></OuSAdresser></Cas></BlocCas><ASavoir><Titre>À savoir</Titre><Paragraphe>consultez le <LienExterne URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/services-aux-citoyens/legalisation-et-notariat/legalisation-et-certification-de-signatures/">site du ministère des affaires étrangères</LienExterne> pour avoir des informations complémentaires.</Paragraphe></ASavoir></SousChapitre><SousChapitre><Titre><Paragraphe>L'apostille est-elle gratuite ?</Paragraphe></Titre><Paragraphe>Oui, l'apostille est délivrée gratuitement.</Paragraphe></SousChapitre></Chapitre></Texte></Situation></ListeSituations><VoirAussi important="non"><Fiche ID="F1402" audience="Particuliers"><Titre>Légalisation d'un document étranger pour une démarche en France</Titre><Theme ID="N19810"><Titre>Papiers - Citoyenneté - Élections</Titre></Theme></Fiche><Fiche ID="F1411" audience="Particuliers"><Titre>Légalisation de signature</Titre><Theme ID="N19810"><Titre>Papiers - Citoyenneté - Élections</Titre></Theme></Fiche><Fiche ID="F1412" audience="Particuliers"><Titre>Copie certifiée conforme d'un document administratif</Titre><Theme ID="N19810"><Titre>Papiers - Citoyenneté - Élections</Titre></Theme></Fiche></VoirAussi><Reference type="Texte de référence" URL="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/?uri=CELEX:32016R1191" ID="R55419"><Titre>Règlement (UE) 2016/1911 relatif à la simplification des conditions de présentation de certains documents publics dans l'Union européenne</Titre></Reference><Reference type="Texte de référence" URL="http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=LEGITEXT000006069175" ID="R598"><Titre>Ordonnance n°45-2590 du 2 novembre 1945 relative au statut du notariat</Titre></Reference><Reference type="Texte de référence" URL="https://www.legifrance.gouv.fr/jo_pdf.do?id=JORFTEXT000000494168&amp;pageCourante=00758" ID="R53098"><Titre>Décret n°65-67 du 22 janvier 1965 portant publication de la convention de La Haye du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers</Titre></Reference><Reference type="Texte de référence" URL="https://www.legifrance.gouv.fr/loda/id/LEGITEXT000006056773/" ID="R17817"><Titre>Décret n°2007-1205 du 10 août 2007 relatif aux attributions du ministère des affaires étrangères et des ambassadeurs en matière de légalisation d'actes</Titre></Reference><Reference type="Texte de référence" URL="https://www.legifrance.gouv.fr/loda/id/JORFTEXT000000469916/" ID="R17818"><Titre>Arrêté du 3 septembre 2007 relatif aux attributions du ministre des affaires étrangères, des ambassadeurs et des chefs de poste consulaire en matière de légalisation d'actes</Titre></Reference><ServiceEnLigne ID="R47867" URL="https://www.service-public.fr/simulateur/calcul/15703" numerocerfa="15703*01" type="Formulaire"><Titre>Demande d'apostille</Titre><Source ID="R30663">Ministère chargé de la justice</Source><NoticeLiee ID="R48581" URL="https://www.formulaires.service-public.fr/gf/getNotice.do?cerfaNotice=52157&amp;cerfaFormulaire=15703*01" format="application/pdf" poids="75.0 KB">Notice - Demande d'apostille</NoticeLiee></ServiceEnLigne><PourEnSavoirPlus type="Information pratique" ID="R14304" URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/services-aux-citoyens/legalisation-et-notariat/legalisation-et-certification-de-signatures/" audience="Particuliers"><Titre>Légalisation d'un document public français destiné à une autorité étrangère</Titre><Source ID="R30604">Ministère chargé de l'Europe et des affaires étrangères</Source></PourEnSavoirPlus><PourEnSavoirPlus type="Information pratique" ID="R47831" URL="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" audience="Particuliers" format="application/pdf" poids="793.1 KB"><Titre>Tableau de l'état actuel du droit conventionnel en matière de légalisation</Titre><Source ID="R30604">Ministère chargé de l'Europe et des affaires étrangères</Source></PourEnSavoirPlus><PourEnSavoirPlus type="Information pratique" ID="R55741" URL="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" audience="Particuliers"><Titre>Présentation d'un document public européen dans un État de l'Union européenne</Titre><Source ID="R30669">Commission européenne</Source></PourEnSavoirPlus><PourEnSavoirPlus type="Information pratique" ID="R55746" URL="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms" audience="Particuliers"><Titre>Formulaires multilingues joints aux documents publics d'un État européen (UE)</Titre><Source ID="R30669">Commission européenne</Source></PourEnSavoirPlus><Definition ID="R41270"><Titre>Union européenne (UE)</Titre><Texte><Paragraphe>Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Lituanie, Lettonie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Suède</Paragraphe></Texte></Definition><Definition ID="R47841"><Titre>Apostille</Titre><Texte><Paragraphe>Formalité consistant, après vérification de la qualité, du sceau et de la signature de l'auteur d'un acte, à apposer sur l'acte un timbre, appelé apostille. Cette formalité certifie l'origine et la signature de l'acte mais ne confirme pas son contenu.</Paragraphe></Texte><Reference type="Texte de référence" URL="https://www.legifrance.gouv.fr/jo_pdf.do?id=JORFTEXT000000494168&amp;pageCourante=00758" ID="R53098"><Titre>Décret n°65-67 du 22 janvier 1965 portant publication de la convention de La Haye du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers</Titre></Reference></Definition><Definition ID="R51697"><Titre>Expédition</Titre><Texte><Paragraphe>Copie, duplicata. Par exemple, expédition d'un arrêté ou d'un contrat notarié.</Paragraphe></Texte></Definition><Definition ID="R46344"><Titre>Minute</Titre><Texte><Paragraphe>Original d'un document (par exemple, une convention de divorce) rédigé par une autorité (tribunal civil ou administratif, notaire, commissaire de justice - anciennement huissier de justice et commissaire-priseur judiciaire, ...), qui est dans l'obligation de le conserver</Paragraphe></Texte></Definition><Definition ID="R17851"><Titre>Acte authentique</Titre><Texte><Paragraphe>Document établi par un officier public compétent, tels qu'un notaire, un commissaire de justice (anciennement huissier de justice et commissaire-priseur judiciaire), un officier d'état civil, rédigé selon les formalités exigées par la loi et dont le contenu peut avoir la même valeur qu'une décision judiciaire</Paragraphe></Texte></Definition><Definition ID="R1079"><Titre>Ampliation</Titre><Texte><Paragraphe>Copie d'un acte officiel qui a la même valeur que l'original</Paragraphe></Texte></Definition><Definition ID="R17852"><Titre>Acte sous signature privée</Titre><Texte><Paragraphe>Acte rédigé et signé par des particuliers, sans la présence d'un notaire (par exemple, un contrat)</Paragraphe></Texte><Reference type="Texte de référence" URL="https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?idSectionTA=LEGISCTA000032037833&amp;cidTexte=LEGITEXT000006070721" ID="R2270"><Titre>Code civil : articles 1372 à 1377</Titre></Reference></Definition><Definition ID="R1828"><Titre>Acte d'état civil</Titre><Texte><Paragraphe>Acte de naissance, de reconnaissance, de mariage ou de décès</Paragraphe></Texte></Definition><Definition ID="R13034"><Titre>Duplicata</Titre><Texte><Paragraphe>Double, copie d'un document ou d'un acte</Paragraphe></Texte></Definition><Definition ID="R12146"><Titre>Extrait Kbis ou Lbis</Titre><Texte><Paragraphe>Document délivré par le greffe du tribunal de commerce attestant qu'une entreprise (extrait K bis) ou un établissement secondaire (extrait L bis) est enregistré(e) au registre du commerce et des sociétés (RCS)</Paragraphe></Texte></Definition><Definition ID="R12700"><Titre>Greffe</Titre><Texte><Paragraphe>Service d'un tribunal composé de fonctionnaires qui assistent les magistrats dans leur mission</Paragraphe></Texte></Definition><Abreviation ID="R31591" type="Acronyme"><Titre>Ofpra</Titre><Texte><Paragraphe>Office français de protection des réfugiés et apatrides</Paragraphe></Texte></Abreviation><Abreviation ID="R45368" type="Sigle"><Titre>Pacs</Titre><Texte><Paragraphe>Pacte civil de solidarité</Paragraphe></Texte></Abreviation><Abreviation ID="R50890" type="Sigle"><Titre>JO</Titre><Texte><Paragraphe>Journal officiel</Paragraphe></Texte></Abreviation><QuestionReponse ID="F12956" audience="Particuliers">Traduction d'un document : comment trouver un traducteur agréé ?</QuestionReponse></Publication>